实在无奈了,有五六个人就晋的称呼连续说了十几章,怎么这么执着?
我上一卷写“吴兵”、“吴地”、“东吴”,又很多人问,说这明明是晋啊,你写吴干嘛?
后来基本不写“吴兵”,不写“吴地”,尽量用“东晋”、“建邺”、“晋兵”称呼,还有人不满意。
到底怎么称呼?给个准数?
是用我最开始的“吴地”、“吴兵”,还是“东晋”、“晋兵”?
我个人属意北朝官方称“吴地”、“东吴”。
北朝官员、军将公开场合偶尔称“东晋”,大部分时候称“吴”,私下里闲聊多数时候称“东晋”,内心戏全称呼“东晋”。
老百姓无论公开还是私下里都称“东晋”。
旁白用“东晋”。
这样比较合理。
如何?
40305507
孤独麦客提醒您:看完记得收藏【山村书院】 www.scrsjp.com,下次我更新您才方便继续阅读哦,期待精彩继续!您也可以用手机版:m.scrsjp.com,随时随地都可以畅阅无阻...